Možná u smíšené jednotky na druhém konci města. Těžko se tam dostává.
Аз съм седнал в другия край на стаята и показвам на една яка мацка разни архитектурни работи.
Ne, jsem na druhé straně pokoje u rýsovacího stolu, a ukazuju jakési kočce všechny svoje architektský serepatičky.
В единия има смъртоносна отрова, а в другия - безобидна течност.
Jeden pohár obsahuje smrtelný jed, zatímco ten druhý neškodnou tekutinu.
Съжалявам, Хуан не може да се обади сега, работи в другия блок.
Lituju, ale Juan s tebou teď nemůže mluvit. Je v jiném bloku.
Втората жертва, Гуен, е похитена по-далеч от града, почти в другия край на окръга.
Gwynn, naše druhá oběť... byla unesena mnohem dál od města, téměř na druhé straně státu.
А стигнете в другия край, значи сте включили всички в разговора.
A když už přijdete na druhou stranu víte, že jste na nikoho nezapomněli.
Ще го изпратя в другия кабинет.
Posadím ho do kanceláře. - Ne. Ne, ne, ne.
В другия край на коридора е.
Říkám ti, je na druhém konci chodby.
Тук пише, че "Наутилус" е в базалтова пещера в другия край на острова, точно под Скалите на Посейдон.
Tady stojí, že Nautilusje v čedičové jeskyni na druhé straně ostrova přímo pod Poseidonovým útesem.
В другия живот - може би, но в момента просто се адаптираме.
V tom příštím možná, ale tady... se přizpůsobujeme, rosteme.
В този свят имаме да гоним график, а в другия времето лети.
V tomhle světě jsme otroky času. A ten náš nám utíká. Jinými slovy, tik tak.
Но истината е, че и аз не искам те да живеят в другия край на страната.
Ale pravda je.. Nechci je nechat žít až na druhé straně země daleko od rodiny.
Мисля че когато Джош отиде в другия свят, нещо друго се върна.
Myslím, že když se Josh vydal do jiného světa, něco jiného se vrátilo.
Бях тук в единия момент и изчезнах от лицето на Земята в другия.
V jednu chvíli jsem tu byl a v další jsem zmizel z povrchu zemského.
За едно момиче в другия край на света, преживяло неща като Колтън.
Je to o holce na druhém konci světa, která zažila něco podobného jako Colton.
И снощи, след като свърши, се усамоти в другия край на леглото, сякаш беше поставил бомба там долу.
A včera v noci, když jsme skončili, tak jsi zmizel na druhou stranu postele, jako kdybys tam dole vypustil bombu.
Има бой в другия край на града.
Za městem je souboj, zvládnu to.
Ако си искал да ме улучиш в другия крак - пропусна.
Pokud mi měl projet mou druhou nohou, tak jsi minul.
Вие възпитахте цяло едно поколение да живее с единия крак в другия живот
Naučil jste celou generaci žít jednou nohou v posmrtném životě.
Не можа ли да си намериш любовница в другия край на града?
To sis nemohl najít milenku ve druhé části města?
Виждам частен самолет в другия край на града.
Jo. Mám soukromé letadlo vzlétající na druhé straně města.
Ние помогнахме на майка ти, да те скрие в другия свят.
Náš lid pomohl tvé matce schovat tě v druhém světě.
Майка ти ще ме простреля в другия крак, ако узнае за това.
Tvoje máma by mě střelila do druhé nohy, kdyby se o tom dozvěděla.
Той е в другия край на къщата.
Jak se dostat na druhém křídle.
11 Защото копнея да ви видя, за да ви предам някой духовен дар за вашето утвърждаване, 12 тоест, за да се утеша заедно с вас, всеки чрез вярата, която е в другия – и вашата, и моята.
11Toužím vás spatřit, abych vám mohl udělit nějaký duchovní dar k vaší posile, 12to jest abychom byli, až budu mezi vámi, navzájem povzbuzeni každý vírou toho druhého — já vaší a vy mou.
23 А когато ви преследват в този град, бягайте в другия; защото, истина ви казвам: няма да свършите израилевите градове, докато дойде Човешкият Син.
23 Když vás budou pronásledovat v tomto městě, utíkejte do jiného; neboť amen, pravím vám, jistě nebudete hotovi s izraelskými městy, než přijde Syn člověka.”
Твърде много 30 и няколко годишни и 40 и няколко годишни поглеждат себе си и мен, седящи в другия край на стаята и казват за своите 20: "Какво съм правил?
Příliš mnoho třicátníků a čtyřicátníků se v mé ordinaci dívá na sebe a na mě a vypráví o svém věku po 20. „Co jsem to jen dělal?
В другия бях въвлечена в съдби, които бяха несигурни, трагично белязани от насилие, наркотична зависимост и изолация.
V jiném jsem uvízla v životě, který byl riskantní, neskutečně vystrašena z násilí, narkomanie a isolace.
Тя можеше да бъде възнаградена не от това, което тялото й правеше, но от всяка правилна стъпка на робота в другия край на планетата, което беше управлявано от дейността на мозъка й.
Takto byla odměňována ne tím, co dělalo její tělo, nýbrž každým správným krokem robota na druhé straně zeměkoule ovládaným její mozkovou aktivitou.
В другия случай опитахме с ИКЕА ефекта.
V dalším pokusu jsme vyzkoušeli IKEA efekt.
Така, че сега е моментът за тази работа в другия край на страната, този стаж, този нов проект, който искате да опитате.
Takže nyní je vhodná doba pro práci na druhém konci státu, pro stáž nebo pokus o založení firmy.
В единия случай с лика на американски президент, в другия не.
V jednom případě na tom byl prezident spojených států, v druhém ne.
Поканила хора в една стая. Там висяло едно въже, и още едно в другия край.
Do učebny, ve které visel jeden provázek tady a další tady, přivedla několik lidí.
Когато бях студент, компютрите бяха в другия край на кампуса.
Je to už velmi blízko. Když jsme byl student, bylo to přes celou školu.
В другия край е трагедията и изкуството на трагедията.
A druhý konec spektra tvoří tragédie a tragické umění.
А когато ви гонят от тоя град, бягайте в другия; защото истина ви казвам: Няма да изходите Израилевите градове докле дойде Човешкият Син.
Když se pak vám budou protiviti v tom městě, utecte do jiného. Amen zajisté pravím vám, nezchodíte měst Izraelských, ažť přijde Syn člověka.
И в един случай смъртните човеци вземат десетък, а в другия – тоя, за когото се свидетелствува, че живее.
Kteroutož máme jako kotvu duše, i bezpečnou i pevnou, a vcházející až do vnitřku za oponu,
2.0363619327545s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?